服務個案
Multilingual Translation Services 是美國翻譯協會 (ATA)、美國翻譯協會 (NCATA) 國家首都地區分會、中國翻譯協會 (TAC)、香港法律翻譯學會 (HKILT) 和 香港總商會 (HKGCC)。
本公司提供精準的語文服務,範圍涵蓋翻譯、創譯、譯後編輯和文案創作,服務質素備受各界客戶信賴。我們重視用字準確達意、文風流暢一致,在以下領域表現尤其卓越:
大型翻譯任務
各類企業文獻,包括
- 年報;中期報告;招股書;環境、社會及管治報告;員工手冊等
法律文件,包括
- 宣誓書/確認書、董事會決議、基石投資協議、員工持股計畫、合資協議、授權合約、組織大綱和章程、股東協議、股份買賣協議、商標授權合約、傳票等。
宣傳文案,包括:
- 標語口號、賀辭、新聞稿;
- 網站本地化
- 各類通訊
- 展覽及活動
- 用戶指南(各類常見及專業技術說明書,包括腕表、電子消費品、醫藥保健產品、醫學儀器、玩具等);
- 玩具與遊戲
- 流動應用程式、內容管理系統等的用戶界面。
翻譯認證服務(所有歐亞語言組合)
- 出生證明
- 結婚證明
- 離婚證明
- 死亡證明
- 領洗紙
- 無犯罪紀錄證明書(俗稱「良民證」)
- 無結婚紀錄證明書(俗稱「寡佬證」)
- 醫療報告
- 合約和協議
- 宣誓書
- 供詞
- 法庭判令
- 駕駛執照
- 公證證書
簡短任務
- 食譜
- 講辭
- 信函(情書、求情信)
- 履歷
- 簡歷
- 宣傳文本
- 口號/標語
- 店號建議
- 取個好名字
- 外國姓名漢化建議
- 祝賀用語
- 調查和問卷
- 學業成績表
- 銀行月結單/報稅表
- 博客/社交媒體帖子
本地少數族裔語言
本公司並可處理香港少數族裔語言的工作,包括韓語、日語、印地語、印尼語、尼泊爾語、巴基斯坦和印度式旁遮普語、僧伽羅語、他加䘵語、泰語、烏爾都語和越南語。
我們曾為多個政府部門和機構服務:
- 漁農自然護理署
- 香港藝術發展局
- 政府統計處
- 政制及內地事務局
- 香港海關
- 衛生署
- 律政司
- 教育局
- 環境保護署
- 平等機會委員會
- 地產代理監管局
- 香港出口信用保險局
- 財經事務及庫務局/庫務科
- 食物環境衛生署
- 發展局 綠化、園境及樹木管理組
- 路政署
- 民政事務局
- 民政事務總署
- 香港金融管理局
- 香港按揭證券有限公司
- 香港警務處
- 香港生產力促進局
- 香港科技園公司
- 香港旅遊發展局
- 醫院管理局
- 入境事務處
- 廉政公署
- 政府新聞處
- 投資推廣署
- 投資者及理財教育委員會
- 九廣鐵路公司
- 勞工處(薪酬保障組/勞資協商促進科)
- 法律援助署
- 衞生署/衞生防護中心
- 香港鐵路有限公司
- 通訊事務管理局辦公室 (通訊辦,前稱電訊管理局)
- 香港申訴專員公署
- 規劃署
- 選舉事務處
- 證監會
- 保安局
- 社會福利署
- 工業貿易署
- 職業訓練局
- 在職家庭及學生資助事務處
- 西九文化區管理局